No se encontró una traducción exacta para سهولة الوصول
Traducir Español Árabe سهولة الوصول
Español
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
quedo (adj.) , {educ.}سهولة , سهل {queda}، {تعليم}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
fácil (adj.) , {educ.}سهولة , سهل {تعليم}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
inaccesible (adj.)más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
inabordable (adj.)más ...
- más ...
-
accesible (adj.)más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Fácil acceso a la autopista.يُتيح سهولة الوصول إلى الطريق السريع
-
Una vez terminada la educación primaria, la enseñanza mixta sólo se permite si las niñas y muchachas disponen de las instalaciones y los servicios que necesitan o tienen acceso a ellos.ويسمح به بعد ذلك في حالة وجود المرافق والخدمات اللازمة للطالبات وسهولة الوصول إليها.
-
Y aquí estaba yo pensando que la mejor parte de casarse con un Médico era el libre acceso a los analgésicos.وأنا التي كنت أعتقد أن أفضل شيئ يأتي من الزواج بطبيب هو سهولة الوصول للمسكنات
-
En virtud del deber de diligencia consagrado en la Constitución, el Gobierno es responsable del pluralismo, la facilidad de acceso y el carácter económicamente asequible de la información.وتضطلع الحكومة، بموجب مبدأ الرعاية الوارد في الدستور، بمسؤولية تعددية المعلومات وسهولة الوصول إليها وإمكانية الاستفادة منها.
-
En relación con la literatura, las preocupaciones primordiales son la diversidad de libros (tanto no literarios como literarios) y un buen acceso a ellos.وفي مجال الأدب، تتمثل محاور الاهتمام الرئيسية في تنوع الكتب (الأدبية وغير الأدبية على حد سواء) وسهولة الوصول إليها.
-
Es necesario esforzarse aún más para garantizar la seguridad del personal humanitario, para velar por que tenga acceso a los grupos vulnerables y se los trate con respeto y dignidad.ولا بد لنا من أن نضمن سلامة وسهولة الوصول إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة، واحترام كرامة العاملين الإنسانيين.
-
Los países ricos deben mejorar el acceso a los mercados y desmantelar los subsidios a la agricultura, que distorsionan el comercio.ويجب على الدول الغنية أن تزيد من سهولة الوصول إلى الأسواق وان توقف المعونات الزراعية المشوهة للتجارة.
-
2005/12 Necesidad de armonizar y mejorar los sistemas informáticos de las Naciones Unidas para que todos los Estados tengan acceso a ellos y los utilicen de manera óptimaالحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
-
El estudio de la Organización Mundial de la Salud hace hincapié en que el acceso a servicios de asesoramiento y de entrega de anticonceptivos no promueve una actividad sexual más temprana o mayor.ويشدد بحث منظمة الصحة العالمية على أن سهولة الوصول إلى المشورة وخدمات منع الحمل لا تشجع على تبكير أو زيادة النشاط الجنسي.
-
La Sra. Ishaque (Pakistán) dice que el sistema de las jirgas es un mecanismo optativo para el arreglo de controversias a nivel local que es de bajo costo y fácil acceso.السيدة إسحاق (باكستان): قالت إن نظام المجالس القبلية يمثل آلية بديلة لحل النزاع على الصعيد المحلي وتتسم برخص تكلفتها وسهولة الوصول إليها.